quarta-feira, 15 de fevereiro de 2012
Fundação Susan Sontag vai premiar tradução de obra portuguesa
A Fundação Susan Sontag, com sede em Nova Iorque, vai premiar este ano a tradução de uma obra literária em português para a língua inglesa, anuncia online a entidade dedicada ao intercâmbio cultural a nível internacional.
A fundação, presidida por David Rieff - filho e editor da escritora, realizadora e encenadora norte-americana falecida em 2004 - tem vindo a distinguir anualmente um projecto de tradução de uma obra literária estrangeira para o inglês. O prémio abrange a novela, dramaturgia, colectâneas de contos, poemas ou correspondência literária com relevância.
Ainda de acordo com o sítio online, a organização decidiu premiar este ano a tradução de uma obra escrita em português e que deverá ser inédita em inglês, de acordo com o regulamento. Caso não seja, os candidatos devem apresentar um projecto fundamentado com a sua proposta
Público
A fundação, presidida por David Rieff - filho e editor da escritora, realizadora e encenadora norte-americana falecida em 2004 - tem vindo a distinguir anualmente um projecto de tradução de uma obra literária estrangeira para o inglês. O prémio abrange a novela, dramaturgia, colectâneas de contos, poemas ou correspondência literária com relevância.
Ainda de acordo com o sítio online, a organização decidiu premiar este ano a tradução de uma obra escrita em português e que deverá ser inédita em inglês, de acordo com o regulamento. Caso não seja, os candidatos devem apresentar um projecto fundamentado com a sua proposta
Público
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário